Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "fuel and stores" in English

English translation for "fuel and stores"

燃料与物料

Related Translations:
store tank:  储槽给水柜
store procdures:  存储过程
gift store:  礼品店礼品商店
naval store:  海军军需品仓库
store jyndevad:  大因讷瓦
store keeper:  仓库管理员,无照船员无照船员
cabin stores:  舱室用品
store technology:  门店科技
corner store:  街角商店住宅区附近的商店
store accumulator:  存储累加器
Example Sentences:
1.Fuel and stores consumed during the extra period of detention shall be admitted as general average , except such fuel and stores as are consumed in effecting repairs not allowable in general average
额外停留期间消耗的燃料、物料,应作为共同海损,但为进行不属于共同海损的修理所消耗的燃料、物料除外。
2.A commission of 2 percent . on general average disbursements , other than the wages and maintenance of master , officers and crew and fuel and stores not replaced during the voyage , shall be allowed in general average
除船长、高级船员和一般船员的工资、给养以及不是在航程中补充的燃料、物料外,按共同海损费用百分之二计算的手续费,应认入共同海损。
3.When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act , the extra cost of lightening , lighter hire and reshipping ( if incurred ) , and the loss or damage sustained thereby , shall be admitted as general average
作为共同海损行为而卸下搁浅船舶的货物、船用燃料和物料时,其减载、租用驳船和重装(如果发生)的额外费用和由此所遭受的灭失或损坏,都应认作共同海损。
4.When the ship is condemned or does not proceed to her original voyage , fuel and stores consumed and port charges shall be admitted as general average only up to the date of the ship ' s condemnation or of the abandonment of the voyage or up to the date of completion of discharge of cargo if the condemnation or abandonment takes place before that date
如果船舶报废或不继续原定航程,认作共同海损的燃料、物料和港口费用,只应计算至船舶报废或放弃航程之日为止;如果船舶在卸货完毕以前报废或放弃航程,则应计算至卸货完毕之日为止。
5.When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act , the extra cost of lightening , lighter hire and reshipping ( if incurred ) , and any loss or damage to the property involved in the common maritime adventure in consequence thereof , shall be allowed as general average
作为共同海损行为而卸下搁浅船舶的货物、船用燃料和物料时,其减载、租用驳船和重装(如果发生)的额外费用和由此造成共同航程中的财产的任何灭失或损坏,都应认作共同海损。
6.When the ship is condemned or does not proceed to her original voyage , the wages and maintenance of the master , officers and crew and fuel and stores consumed and port charges shall be admitted as general average only up to the date of the ship ' s condemnation or of the abandonment of the voyage or up to the date of completion of discharge of cargo if the condemnation or abandonment takes place before that date
如果船舶报废或不继续原定航程,认作共同海损的船长、高级船员和一般船员的工资、给养和消耗的燃料、物料和港口费用,只应计算至船舶报废或放弃航程之日为止;如果船舶在卸货完毕以前报废或放弃航程,则应计算至卸货完毕之日为止。
7.Provided that when damage to the ship is discovered at a port or place of loading or call without any accident or other extraordinary circumstance connected with such damage having taken place during the voyage , then the wages and maintenance of master , officers and crew and fuel and stores consumed and port charges incurred during the extra detention for repairs to damages so discovered shall not be admissible as general average , even if the repairs are necessary for the safe prosecution of the voyage
如果船舶的损坏是在装货或停靠港口或地点发现的,而且航程中没有发生过与此项损坏有关的任何意外事故或其他特殊情况,则在修理上述损坏的额外停留期间所支付的船长、高级船员和一般船员的工资、给养和消耗的燃料、物料和港口费用不得认作共同海损,即使这项修理是安全的完成航程所必需的。
8.When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act , the extra cost of lightening , lighter hire and reshipping ( if incurred ) , and any loss or damage to the property involved in the common maritime adventure in consequence thereof , shall be admitted as general average
作为共同海损行为而卸下搁浅船舶的货物、船用燃料和物料时,其减载、租用驳船和重装(如果发生)的额外费用和由此造成共同航程中的财产的任何灭失或损坏,都应认作共同海损。
9.When the ship is condemned or does not proceed on her original voyage , wages and maintenance of the master , officers and crew and fuel and stores consumed shall be admitted as general average only up to the date of the ship ' s condemnation or of the abandonment of the voyage or up to the date of completion of discharge of cargo if the condemnation or abandonment take place before that date
如果船舶报废或不继续原定航程,认作共同海损的船长、高级船员和一般船员的工资、给养和消耗的燃料、物料,只应计算至船舶报废或放弃航程之日为止;如果船舶在卸货完毕以前报废或放弃航程,则应计算至卸货完毕之日为止。
10.Provided that when damage to the ship is discovered at a port or place of loading or call without any accident or other extraordinary circumstance connected with such damage having taken place during the voyage , then the wages and maintenance of master , officers and crew and fuel and stores consumed during the extra detention for repairs to damages so discovered shall not be admissible as general average , even if the repairs are necessary for the safe prosecution of the voyage
如果船舶的损坏是在装货或停靠港口或地点发现的,而且航程中没有发生过与此项损坏有关的任何意外事故或其他特殊情况,则在修理上述损坏的额外停留期间所支付的船长、高级船员和一般船员的工资、给养和消耗的燃料、物料不得认作共同海损,即使这项修理是安全的完成航程所必需的。
Similar Words:
"fuel and lubricant truck" English translation, "fuel and oil servicing truck" English translation, "fuel and power industries" English translation, "fuel and power minister" English translation, "fuel and rice -- chief daily necessities" English translation, "fuel and vapor separator" English translation, "fuel anode" English translation, "fuel antiknock quality" English translation, "fuel antiknock value" English translation, "fuel aromizer" English translation